Wrapovaný losos jako další úder české řeči
- Podrobnosti
- Z domova / Podoteky|
- 7. srpen 2019|
- lubomír man|
- 4651 x
Jde o lososí masíčko zabalené po pečené placky. Ale odkud se vzalo to strašné slovo „wrapovaný“, které se k tomu lososu přidává, resp. do kterého se ten losos balí? Nuže anglicky překlad slovesa balit je „wrap“. Takže zabalený se po anglicku řekne „wrapped“ a „wrapped salmon“ je tedy po česku zabalený losos.
Ale prosím vás, copak necítíte jak obyčejně a provinciálně tohle zní? Jak to smrdí zatuchlinou české chalupy? A kdo by taky něco takového kupoval a dokonce i jedl, že ano? Takže žádné „zabalený“ už v budoucnu nebude, to si prosím vypusťte, a abychom byli světoví a na úrovni 21. století, uchopíme pěkně ono anglické slovo „wrapped“ a zpotvoříme ho angločeské zpotvořeniny „wrapovaný“ a budeme doufat, že se to ujme, že se u nás už nikdy nebude balit, ale „wrapovat“, a že zabalený už na věky věků zůstane jen „wrapovaný“.
Lososa zatím necháme lososem, ale žádný strach, i na něj jednou dojde. Jako vůbec na celý tenhle slavný český jazyk.
Lubomír Man
Komentáře
Facebook komentáře
Nejčtenější za poslední týden
- Lidová tvořivost nejen na téma fialové žumpy (11.06.2025)
- Fialovy cyp sa přifařil k havyřum ostravskim na totu kampaň předvolebnu. (Video)
- Děti Donbasu - zakázaný dokument, který vás dožene k slzám (české titulky)
- Lidová tvořivost nejen na téma fialové žumpy (8.6.2025)
- Izrael drtí iránské rakety a to má nejmodernější protivzdušnou obranu ...
- Koruptistan padol. Ukončí americká rota vojnu na Ukrajine?
Související články